客室乗務員

フライトアテンダントとは航空機の客室乗務員の事ですが、日本ではキャビンアテンダントと呼ばれる事の方が多いようです。
けれど、海外、特に英語圏内ではフライトアテンダントという名称を使うのが通常、キャビンという単語を用いる場合は、キャビンクルーと称します。
どうやら、キャビンアテンダントは日本で誕生した言葉、テレビドラマの影響が大きいようです。

呼び名


フライトアテンダントのアテンダントとは、接客係や随行人という意味ですから、まさに飛行中のサービススタッフの事なんですね。
だったら、フライトアテンダントよりもキャビンアテンダントの方が適切なんじゃないの、とも思わないでもないですよね。
キャビンとは航空機や船舶の客室の事な訳ですから、そこのサービススタッフ、だからキャビンアテンダント、実に分かりやすい呼称です。
けれど、フライトアテンダントの仕事は単なる接客だけでなく、機内の清掃や保安要員、乗客の心身管理など多種多様に及びます。
事実、アテンダントという単語には付添人という意味もあり、まさに機内で安全に快適に過ごして貰うためのサポート要因という訳です。
だから、サービス要員というイメージの強いキャビンアテンダントよりも、空中のサポート要員というイメージの強いフライトアテンダントという呼び方を海外では使うんですね。



フライトアテンダントはこうして考えてみると、とても立派な呼称なのに、何故、日本ではフライトアテンダントと呼ばないんでしょうね。
そこには、フライトアテンダントよりもキャビンアテンダントの方が親しみを持てていいという日本人の人柄もあるのではないかと私は思います。
スチュワーデス時代からの流れとでも言いますか、未だにスッチーと呼び続けるおじ様も多いですからね。
恐らく、キャビンアテンダント、あるいはフライトアテンダントと言っても、すぐには通じない方も少なくないでしょう。
まだまだ飛行機に乗れば、綺麗な女性が飲み物や食事を運んできてくれるというイメージが強いのは間違いありません。
日本でフライトアテンダントという呼び名が定着する日は、果たして来るのでしょうか。
それこそ”FAとお呼び!”なんていうドラマでも登場しない限り難しいかも知れませんね。
まあ、別に、私的にはキャビンアテンダントでも問題はないとおもうのですが、やはり国際化を考えると、客巣津乗務員イコールフライトアテンダント。
そう思う方がグッドなのかも知れませんし、その辺り、現職の客室乗務員の方々はどう思っていらっしゃるんでしょうね。
各航空会社によっても呼び名の違うフライトアテンダント、詳しくその辺りの事を知るには、ネットを活用するのがベターみたいです。
ブログやサイトの中には、FA、CAを問わず、その仕事の内容から就職まで、数多くの情報が提供されています。
フライトアテンダントを本気で目指している人も、ただ単に興味があるだけの人も、暇な時に是非一度読んでみられてはいかがでしょうか。


ページのトップへ▲

専門学校と通信教育
育成法
通信教育
専門学校
採用
転職
採用情報
現役FA
現役
相互リンク
JALとANA
全日空
全日空のフライトアテンダント

♪お役立ちリンク集